Говоря "авария ликвидирована" [см. ПРИМЕЧАНИЕ], правительство хочет развеять связанные с атомной катастрофой страхи и слухи, циркулирующие как в Японии, так и за рубежом. Власти продолжат дезактивацию, направленную на уменьшение площади зоны эвакуации с тем, чтобы дать возможность людям вернуться в свои дома, пишет корреспондент японской Asahi Shinbun.
140 000 жителей были вынуждены эвакуироваться во время аварийной ситуации. Правительство торопится провести дезактивацию зараженных территорий, чтобы способствовать возрождению экономики пострадавших районов и сэкономить деньги на компенсационных выплатах, считает американский Wall Street Journal.
По сообщению издания Tokyo Shinbun от 16 декабря, Агентство по атомной и промышленной безопасности Японии (NISA) считает, что объем зараженной радионуклидами воды, попавшей в океан с аварийной АЭС Фукусима-1, равен нулю.
NISA рассматривает всю попавшую в океан зараженную воду как результат "чрезвычайных обстоятельств", и заявляет, что будет и впредь считать утечки активной воды со станции водой с нулевой степенью заражения.
Источник: EX-SKF, 16 декабря
ПРИМЕЧАНИЕ: яп. 収束」- конвергенция, сужение, сходимость; в англоязычных изданиях переведено как "is over" - закончена, ликвидирована (прим. перев.).
АЭС Фукусима-1, фото Kyodo, сделано с вертолета 15 декабря.