Последние новости:

Фукусима - новости

ВконтактеНа Яндексе
На YouTube В Twitter

Пятница, 15.12.2017



/* Фукусима шапка - справа 300[250*/
15:01
Плакать бесполезно, и если мы оказались в аду, то все, что остается, – это ползти в сторону рая


На этой неделе на Японию обрушилось новое землетрясение магнитудой 7. От подземных толчков пострадала атомная электростанция "Онагава", расположенная в 20 километрах от эпицентра. 

Сегодня весь мир внимательно следит за ситуацией на АЭС "Фукусима-1" и за тем, как переживают трагедию сами японцы. Многие наблюдатели отмечали, что в разрушенных населенных пунктах нет мародерства. А переписка двух сотрудников компании TEPCO (она обслуживает АЭС в Фукусиме), опубликованная изданием Guardian, многим раскрыла глаза на то, что такое настоящий японский характер.

Один из сотрудников работает на разрушенной электростанции. Он пишет, что "плакать бесполезно, и если мы оказались в аду, то все, что остается, – это ползти в сторону рая". Ему отвечает сотрудник офиса компании в Токио: "Все выказывают уважение и склоняют головы в молитвах за тех, кто несет главное бремя и сражается на передовой. Хоть и не мне такое говорить, но умоляю вас держаться там".

В следующем письме сотрудник АЭС "Фукусима-1" рассказывает, что дом его родителей смыло цунами и он до сих пор не знает, где они. Он не может отправиться на поиски, потому что никого не пускают на территорию, где произошла катастрофа. Ежедневно ему приходится выполнять тяжелую работу, находясь в состоянии неведения. Но он держит себя в руках, потому что на нем лежит большая ответственность.

Все это не соответствует традиционным представлениям о Японии как стране гейш, самураев и борцов сумо. Несмотря на всю популярность японской культуры, адекватно ее понимают по-прежнему только специалисты. Японцы, особенно молодые, очень обижаются, что их воспринимают в контексте культурных штампов, заявила "Голосу России", заместитель директора Государственного музея Востока Татьяна Метакса:

"Долгие годы, когда мы говорили "Япония", перед глазами возникали цветущая сакура, гейши и самураи. В годы нашей современности люди вспоминают еще о том, что это отличные машины, невероятные успехи в современных технологиях, супер-мобильные телефоны, невероятные достижения в Интернете. Это все уже новые штампы. Кстати, многие японцы обижаются, что Япония для всех – это только гейши и самураи. Это неотъемлемые части японской истории, но Япония гораздо глубже".

Люди, прожившие в Японии несколько лет, говорят, что это не просто страна, а целая цивилизация. С точки зрения иностранца, главная черта японского темперамента – это закрытость. Если умирает один из членов семьи, его родственники никогда не будут прилюдно плакать и убиваться. Они встретят с улыбкой тех, кто придет выразить им соболезнования. Они сделают все, чтобы не дать повода жалеть себя. Японцев смело можно назвать нацией интровертов, – считает ректор дипломатической академии МИД и бывший посол России в Японии, Александр Панов:

"Японцы никогда слишком открытыми не бывают. Стать близким другом японца или наладить доверительные отношения чрезвычайно сложно, и мало кому это удается. Эта закрытость касается иностранцев, но существует и внутри японского общества. Японцы очень долго жили при феодализме, страна была закрыта для внешнего общения практически триста лет.

Все жили компактно, общинами, и каждая община имела свои устоявшиеся связи, которые она всегда очень берегла и старалась чужаков не допускать. Это сохранилось в какой-то степени и сейчас. Считается, что тот японец, который долго прожил за границей, уже не на сто процентов японец. Когда встал вопрос об эвакуации жителей поселков, пострадавших от цунами, то многие не захотели уезжать. Потому что боялись, что исчезнут их традиционные местные связи, а когда вернутся, наладить все это будет тяжело".


Сами японцы говорят, что от остальных наций их отличает не столько замкнутость, сколько трудолюбие. Японец всегда держит себя в руках, потому что почти всегда занят работой, и любую работу он должен выполнять добросовестно. Именно поэтому Японии удалось выйти в лидеры мировой экономики, считает креативный директор компании Japan Art Rainbow Юкико Касэ:

"У японцев есть такое выражение, которое значит, что, несмотря ни на что, ты всегда должен прилагать максимальные усилия. У большинства японцев в основе всей жизни - старание, особый дух. Ты всегда стараешься, прилагаешь все свои усилия, тогда тебя понимают, хорошо оценивают и перед тобой открываются все двери. Даже какую-то маленькую работу японцы стараются делать очень хорошо. Даже когда тебя никто не замечает, ты все равно стараешься. И человек только от этого может быть довольным и счастливым". 

В последние годы к традиционной закрытости японцев прибавилась еще поразительная мрачность. Ежегодно выходят сотни книг и фильмов, где рисуются картины конца света или жизни на Земле после глобальной катастрофы. Эти настроения вырабатывались годами. Японцев закаляла жизнь на островах и постоянное противостояние стихии.

В японской мифологии есть только одна легенда о том, как природа помогла людям. Это история божественного ветра Камикадзе, который дважды в XIII веке топил монгольский флот, не пуская захватчиков в Японию. Все остальные мифы рассказывают о враждебном отношении природы к человеку. Специалисты говорят, что именно из страха перед природой и попыток договориться с ней появилась древняя японская религия синтоизм.

В XX веке японцы нашли новый предмет для поклонения – технику. В отличие от природы, она должна была целиком и полностью подчиняться человеку. А потом случилась трагедия в Хиросиме и Нагасаки, когда детище науки поставило под угрозу существование японской цивилизации. Именно после событий 1945 года в культуре этой страны появилось постоянное ощущение страха и обреченности, считает японист, сотрудник Института востоковедения при Российской академии наук Елена Катасонова:

"У них всю жизнь была борьба за выживание на этих маленьких островках. Потом случилась трагедия Хиросимы и Нагасаки, которая уже генетически заложена в память всех японцев и постоянно всплывает в какой-либо форме. Это и их любимый образ Годзиллы, монстра-мутанта. В нем выражено ощущение страха, опасности перед ядерной угрозой. Был еще роман "Гибель Японии", в котором описана ситуация, очень похожая на то, что происходит сейчас. Там рассказывается о том, что из-за землетрясений Япония должна уйти под воду. Это есть и в аниме, и в других фильмах. Впечатление такое, что японцы каким-то образом давно все это ощущали и прописали в своих умах и в своей культуре сценарии этих жутких событий".

Катастрофа на "Фукусиме" – это худшее, что могло случиться с Японией. И не только потому, что это новая угроза радиации. Японцы традиционно живут по прописанным еще предками сценариям. Например, столетиями не меняются этикет, иерархия общества, правила принятия важных решений. Именно поэтому и к землетрясению, и к цунами они были готовы. Но ситуация с "Фукусимой" потребовала нового: каждому человеку приходилось принимать важные решения самостоятельно. И оказалось, что отсутствие четких инструкций – главная проблема работников "Фукусимы", считает Александр Панов:

"Первая их реакция, ликвидация последствий и попытки остановить распространение радиации были заторможенными. Здесь есть свое объяснение. Японцы привыкли, что на каждую ситуацию есть установленные правила, которым они должны следовать. Как только ситуация выходит за рамки и каждому нужно принимать самостоятельные решения – это их ставит в очень тяжелое положение, потому что они привыкли все согласовывать. Проявить личную инициативу для них чрезвычайно сложно".


По словам тех, кто сейчас находится в Японии, сегодня население четко разделилось на две части: тех, кто остался в зоне бедствия, и жителей не пострадавших регионов. В Токио и в тех населенных пунктах, куда не дошла волна цунами, жизнь идет своим чередом. Здесь порядок превыше всего, отметил корреспондент ИТАР-ТАСС в Японии Василий Головнин:

"В Токио нет никаких признаков паники или смятения. Кстати, паника наблюдается в соседней Южной Корее, и даже в Китае есть признаки радиофобии. Но это от невежества. Японцы, как люди достаточно технически подкованные, страхов особых не испытают, потому что все знают, что уровень радиации в Токио и на основной территории Японии достаточно низок. Жизнь идет своим чередом. В нее внесены некоторые коррективы: нет некоторых продовольственных товаров. Люди по инерции скупают продукты, делая запасы, но это не носит панического характера".


Гораздо тяжелее приходится людям в зоне бедствия. Именно там в полной мере проявляется настоящий японский характер, отметил Василий Головнин:

"Японцы – люди, привыкшие к удобствам и комфорту. После удара цунами 160 тысяч беженцев было рассредоточено по огромному количеству миграционных пунктов, где люди вынуждены жить, например, в спортивных залах. Каждой семье там сделан домик со стеночками и своим входом. Но тем не менее ты постоянно живешь в массе большого количества людей, где ты оторван от своих привычек. Это все стрессовое состояние для людей. Большое уважение вызывает то спокойствие и достоинство, с которым японцы переносят все невзгоды".

С 11 марта, когда произошло первое землетрясение, отношение к Японии в мире постоянно меняется. Сначала это было искреннее сочувствие и сострадание. Далее последовала негативная реакция: японцы долго молчали и скрывали от мира правду о событиях на АЭС "Фукусима-1". Сейчас мир снова проникается уважением к японцам, которые в течение месяца стоически противостоят стихиям и катастрофам.

На прошлой неделе начала цвести сакура. Правительство отменило официальный праздник. Но тысячи японцев все равно пришли к императорскому дворцу, чтобы не изменять традициям.

Взято с ruvr.ru

Поделиться

Похожие новости:

 

Просмотров: 2647 | Добавил: КВинС | Теги: 9 апреля, защита, радиация, официально, последствия, Власти, Фукусима-1, народ, опасность, Япония | Рейтинг: 0.0/0

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]